-
1 faire briller qch
-
2 faire briller
гл. -
3 faire briller à
-
4 faire
vfais ce que dois, advienne que pourra — см. advienne que pourra
se faire baiser — см. être baisé
si un autre avait fait cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens — см. si un autre avait dit cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens
ne pas faire plus de cas que de la boue de ses souliers — см. ne considérer pas plus que la boue de ses souliers
faire bourru — см. être bourru
essayer de faire passer un chameau par trou d'une aiguille — см. essayer de faire passer un chameau par le trou d'une aiguille
faire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
pendant que les chiens s'entre-pillent le loup fait ses affaires — см. pendant que les chiens s'entre-grondent le loup dévore la brebis
faire chocolat — см. être chocolat
faire ce con — см. faire le con
si cela se fait, je te paie des dattes — см. je te paie des dattes
quand le diable se fait vieux, il se fait ermite — см. quand le diable devient vieux, il se fait ermite
faire une entorse à... — см. donner une entorse à...
faire le fric — см. pomper le fric
faire un gnon — см. donner un gnon
faire qch illico — см. illico
faire la java — см. être en java
faire légion — см. être légion
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
faire la loi — см. donner la loi
quand chacun fait son métier, les vaches seront bien gardées — см. chacun son métier, les vaches seront bien gardées
faire nargue de... — см. dire nargue de...
faire du noir — см. broyer du noir
faire l'objet de... — см. être l'objet de...
faire outrage à... — см. accabler qn d'outrage
se faire pincer — см. être pincé
à pis faire — см. mettre qn au pis
faire quartier à... — см. donner quartier à...
faire raison de... — см. tirer raison de...
faire rampeau — см. être rampeau
faire ribote — см. être en ribote
se faire rincer — см. être rincé
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
faire saillie — см. être en saillie
ne faire qu'un saut de... à... — см. être en un saut de... à...
faire le simulacre de... — см. faire le simulacre de
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
faire en trop — см. en trop
se faire une vertu de... — см. ériger en vertu
vite fait bien fait — см. vite fait
- la faire- le faire- y faire- en faire- faire ça- faire gy -
5 briller
vile soleil brille — солнце светит, сияетfaire briller qch — чистить до блеска, наводить блеск на что-либо••faire briller qch à qn — соблазнять, приманивать кого-либо чем-либо2) перен. блистать, отличатьсяchercher à briller — стараться блеснуть, показать себяfaire briller qn — дать возможность кому-либо отличиться, блеснуть3) блестеть, сиять -
6 briller
v -
7 polish
polish ['pɒlɪʃ](a) (furniture, floor, tiles) cirer, encaustiquer; (brass, car, mirror) astiquer; (shoes) cirer, brosser; (gemstone, wood, metal) polir; (gold, silver) brunir∎ to polish one's prose/style polir sa prose/son style∎ his manners could do with polishing ses manières laissent à désirer2 noun(a) (product → for wood, furniture) encaustique f, cire f; (→ for shoes) cirage m; (→ for brass, car, silverware) produit m d'entretien; (→ for fingernails) vernis m∎ to give sth a polish (furniture, floor, tiles) cirer qch, encaustiquer qch; (brass, car, mirror) astiquer qch; (shoes) cirer qch, brosser qch;∎ give your shoes a quick polish donne un petit coup de brosse à tes chaussures;∎ the brass could do with a polish les cuivres auraient besoin d'être astiqués(c) (shine, lustre) brillant m, éclat m;∎ the silver has a lovely polish l'argent a un bel éclat;∎ his shoes have lost their polish ses chaussures ont perdu leur lustre;∎ to put a polish on sth faire briller qch∎ her writing lacks polish sa prose manque de brio∎ she has a lot of polish elle est très raffinée(a) (finish → meal) finir□, avaler□ ;∎ they polished off half a loaf between them ils ont avalé la moitié d'un pain à eux seuls;∎ they soon polished off the rest of the beer ils ont eu vite fait de finir ce qui restait de bière∎ brass polishes up well le cuivre est facile à faire briller(b) figurative (perfect → maths, language) perfectionner, travailler; (→ technique) parfaire, améliorer -
8 shine
shine [∫aɪn](verb: preterite, past participle shone)1. nounéclat m• to take the shine off [+ success] ternir ; [+ news] retirer de l'intérêt à ; [+ sb else's achievement] éclipserb. (preterite, past participle shone or shined) [+ shoes] faire briller* * *[ʃaɪn] 1.noun gen lustre m; ( of parquet) brillant m2.transitive verb1) (prét, pp shone) braquer [light, torch] (on sur)2) (prét, pp shined) faire reluire [brass]; cirer [shoes]3.intransitive verb (prét, pp shone)1) [hair, light, sun] briller; [brass, floor] reluireto shine through — percer [mist, gloom]
3) ( excel) brillerto shine at — être brillant en [science, languages etc]
•Phrasal Verbs:- shine in••to shine up to somebody — (colloq) US passer de la pommade (colloq) à quelqu'un
to take a shine to somebody — (colloq) s'enticher (colloq) de quelqu'un; fig
-
9 соблазнять
см. соблазнить* * *v1) gener. faire briller (qch) à (qn), tenter, (женщину) mettre à mal, empoisonner2) colloq. embarquer, vamper3) liter. faire miroiter (qch) aux yeux de (qn) (чем-л.)4) argo. pécho -
10 наводить блеск
-
11 приманивать
attirer vt, allécher vt; leurrer vt; affriander vt (вкусом, запахом)* * *v1) gener. affrioler, allécher, amorcer, faire briller (qch) à (qn) (кого-л., чём-л.), appâter (рыбу, дичь), leurrer2) obs. affriander (вкусом, запахом; тж перен.), acoquiner3) liter. bercer -
12 чистить до блеска
vgener. faire briller (qch), fourbir, astiquer -
13 shine
∎ the sun was shining le soleil brillait, il y avait du soleil;∎ the moon shone down la lune brillait;∎ the sun was shining in my eyes j'avais le soleil dans les yeux, le soleil m'éblouissait;∎ there was a light shining in the window une lumière brillait à la fenêtre;∎ bright light shone from the window une lumière vive brillait à la fenêtre;∎ a small desk lamp shone on the table une petite lampe de bureau éclairait la table;∎ his eyes shone with excitement ses yeux brillaient ou son regard brillait d'émotion;∎ her face shone with joy son visage rayonnait de joie;∎ very familiar stick it where the sun don't shine! tu peux te le mettre où je pense!∎ John shines at sports John est très bon en sport;∎ he doesn't shine in company il ne brille pas en société∎ the guard shone his torch on the prisoner le gardien a braqué sa lampe sur le prisonnier;∎ don't shine that lamp in my eyes ne m'éblouis pas avec cette lampe3 noun(a) (polished appearance) éclat m, brillant m, lustre m;∎ to put a shine on sth, to give sth a shine faire reluire ou briller qch;∎ to take the shine off sth délustrer qch, ternir qch; figurative faire perdre de son éclat à qch;∎ familiar to take a shine to sb (take a liking to) se prendre d'amitié pour qn□ ; (get a crush on) s'enticher de qn∎ your shoes need a shine tes chaussures ont besoin d'un coup de brosse ou chiffonbriller;∎ the hot sun shone down on us le soleil tapait dur∎ she shines out from the others in the class elle dépasse tous ses camarades de classe de la tête et des épaules -
14 paraître
paraître° [paʀεtʀ]➭ TABLE 57━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━1. intransitive verba. ( = se montrer) to appearb. ( = sembler) to seemc. [journal, livre] to be published• « vient de paraître » "just out"• « à paraître » "forthcoming"d. ( = briller) to be noticede. ( = être visible) to show• il me paraît difficile qu'elle puisse venir it seems to me that it will be difficult for her to come• il va se marier, paraît-il or à ce qu'il paraît apparently he's getting married• il n'y paraîtra bientôt plus (tache, cicatrice) there will soon be no trace of it left ; (maladie) soon no one will ever know you've had it* * *paʀɛtʀ
1.
verbe intransitif1) [publication] to come out, to be published‘à paraître’ — ‘forthcoming titles’
2) ( sembler) to appear, to seem; ( avoir l'air) to lookcela peut paraître ridicule — this may appear ou seem ridiculous
3) ( devenir visible) [personne, objet, véhicule, soleil] to appearsans qu'il n'y paraisse rien, elle a fini par gagner tout le monde à sa cause — without anyone realizing, she ended up winning everyone over to her cause
4) ( se montrer) to appearchercher à/aimer paraître — to try/to like to be noticed
2.
verbe impersonnelil paraît qu'il/elle — apparently he/she
oui, il paraît — so I hear
* * *paʀɛtʀ1. vi1) [ouvrage, livre] to be published, to come out2) [marque, émotion] to show3) [personne] (= apparaître) to appearparaître à l'écran — to appear on the screen, (= comparaître)
4) (= briller) to show off2. vb (avec attribut)1) (= sembler) to seem, to appearÇa paraît incroyable. — It seems unbelievable.
2) (visuellement) to lookElle paraît plus jeune que son frère. — She looks younger than her brother.
Il ne paraît pas son âge. — He doesn't look his age.
La maison paraissait à l'abandon. — The house looked neglected.
paraître faire qch — to seem to be doing sth, to look as though one is doing sth
Il paraissait chercher une solution. — He seemed to be looking for a solution.
3. vb impersil paraît que... — apparently...
Il paraît qu'elle s'est mariée. — Apparently she's got married.
* * *paraître verb table: connaîtreA nm le paraître appearance.B vi1 Édition, Presse [publication] to come out, to be published; revue paraissant le jeudi/chaque semaine magazine which comes out on Thursdays/weekly; mon livre a paru l'an dernier my book came out ou was published last year; mon livre paraîtra aux éditions Hachette my book will be published by Hachette; faire paraître un article to publish an article; un article paru dans une revue an article which appeared in a magazine; ‘à paraître’ ‘forthcoming titles’; prochains ouvrages à paraître dans cette collection coming out soon in this collection; ‘vient de paraître’ ‘just out’, ‘just published’; dans la rubrique ‘vient de paraître’ in the ‘latest titles’;2 ( sembler) to appear, to seem; ( avoir l'air) to look; cela peut paraître ridicule this may appear ou seem ridiculous; il ne craint pas de paraître ridicule he's not afraid of looking silly; la situation paraît s'améliorer the situation appears ou seems to be improving; cette affaire me paraît louche this business looks ou seems fishy to me; aussi évident que cela puisse paraître however obvious this may appear ou seem (to be);3 ( devenir visible) [personne, objet, véhicule, soleil] to appear; quand elle parut à la fenêtre when she appeared at the window; avec le temps, la cicatrice ne paraîtra plus with time, the scar won't show any more; avec un peu de maquillage, il n'en paraîtra rien with a little make-up, it won't show at all; elle ne laisse rien paraître de ses sentiments she doesn' t let her feelings show at all; sans qu'il n'y paraisse rien, elle a fini par gagner tout le monde à sa cause without anyone realizing, she ended up winning everyone round GB ou over to her cause; ce qu'ils font paraître à l'écran n'a rien à voir avec la réalité what they show us on the screen has nothing to do with reality;4 ( se montrer) to appear; paraître en public to appear in public; il n'a pas paru à son bureau de la semaine he hasn't shown up at his office all week; paraître à son avantage to look one's best; chercher à/aimer paraître to try/like to be seen in one's best light.C v impers il paraît que apparently; il paraîtrait que it would seem that; il me paraît inutile de faire it seems useless to me to do; ce n'est peut-être pas aussi grave qu'il (n'y) paraît it may not be as serious as it seems; paraît-il it seems; il paraît qu'elle a déménagé ( information) apparently she's moved; ( question) I hear she's moved; oui, il paraît so I hear; il paraît que les Français adorent la musique the French are supposed to love music; à ce qu'il paraît apparently.I[parɛtr] nom masculinle paraître appearance, appearancesII[parɛtr] verbe intransitif1. [se montrer - soleil] to appear, to come out ; [ - émotion] to show ; [ - personne attendue] to appear, to turn up ; [ - dignitaire, prince] to appear, to make a public appearance ; [ - acteur] to appear2. [figurer] to appearil ne paraît pas très à l'aise dans son costume he doesn't seem (to be) very comfortable in his suitparaître plus jeune que l'on n'est to seem ou to look ou to appear younger than one istu as retrouvé du travail, paraît-il I hear you've got a new job5. [se donner en spectacle] to show off————————[parɛtr] verbe transitif————————[parɛtr] verbe impersonnelça ne paraît pas (mais...) [ça ne se voit pas] it doesn't look like it (but...)il me paraît préférable de se décider maintenant I think it's better ou it seems better to make up our minds nowvous êtes renvoyé? — il paraît have you been fired? — it looks like it ou so it seemsil paraît que... I've heard (that)..., it would seem (that)...il paraîtrait qu'il a trois enfants it would seem ou appear (that) he's got three children -
15 lustrer
lustrer [lystʀe]➭ TABLE 1 transitive verb* * *lystʀeverbe transitif ( faire briller) to polish [chaussure, miroir]; to make [something] shine [cheveux, vêtement]* * *lystʀe vtlustrer qch (= faire briller) — to make sth shine, (= user) to make sth shiny
* * *lustrer verb table: aimerA vtr1 ( faire briller) to polish [chaussure, miroir]; to make [sth] shine [cheveux, vêtement]; pâte à lustrer polish;2 Tex to glaze.B se lustrer vpr [vêtement] to become shiny.[lystre] verbe transitif1. TECHNOLOGIE [poterie] to lustre[peinture] to glaze2. [faire briller - voiture] to polish -
16 catch
A n3 ( break in voice) with a catch in his voice d'une voix émue ;4 ( act of catching) prise f ; to take a catch GB, to make a catch US Sport prendre la balle ; to play catch jouer à la balle ;7 ( marriage partner) to be a good catch être un beau parti.1 ( hold and retain) [person] attraper [ball, fish, mouse] ; [container] recueillir [water, dust] ; ( by running) [person] attraper [person] ; I managed to catch her in ( at home) j'ai réussi à la trouver ;2 ( take by surprise) prendre, attraper [person, thief] ; to catch sb doing surprendre qn en train de faire ; to be ou get caught se faire prendre ; to catch sb in the act, to catch sb at it ○ prendre qn sur le fait ; you wouldn't catch me smoking/arriving late! ce n'est pas moi qui fumerais/arriverais en retard! ; you won't catch me at it again! on ne m'y reprendra plus! ; we got caught in the rain/in the storm nous avons été surpris par la pluie/par la tempête ; you've caught me at an awkward moment vous tombez mal ; ⇒ balance, foot, short, unawares ;3 ( be in time for) attraper, prendre [bus, train, plane] ; to catch the last post ou mail avoir la dernière levée ;5 ( grasp) prendre [hand, arm] ; agripper [branch, rope] ; captiver, éveiller [interest, imagination] ; to catch hold of sth attraper qch ; to catch sb's attention ou eye attirer l'attention de qn ; to catch the Speaker's eye GB Pol obtenir la parole ; to catch the chairman's eye Admin obtenir la parole ; to catch some sleep ○ dormir un peu ;6 ( hear) saisir ○, comprendre [word, name] ; do you catch my meaning? tu comprends ce que je veux dire? ;7 ( perceive) sentir [smell] ; discerner [sound] ; surprendre [look] ; to catch sight of sb/sth apercevoir qn/qch ;8 ( get stuck) to catch one's fingers/foot in se prendre les doigts/le pied dans [drawer, door] ; to catch one's shirt/sleeve on accrocher sa chemise/manche à [nail] ; to get one's head/hand caught se coincer la tête/main (in dans ; between entre) ; to get one's shirt/sweater caught accrocher sa chemise/son pull-over (on à) ; to get caught in [person] se prendre dans [net, thorns, barbed wire] ;10 ( hit) heurter [object, person] ; the ball/stone caught him on the head la balle/pierre l'a heurté à la tête ; to catch sth with heurter qch avec [elbow, broom handle] ; to catch sb (with) a blow donner un coup à qn ;11 ( have an effect on) [sun, light] faire briller [object, raindrops] ; [wind] emporter [paper, bag] ; to catch one's breath retenir son souffle ;12 ( be affected by) to catch the sun prendre le soleil ; to catch fire ou light prendre feu, s'enflammer ; to catch the light refléter la lumière ;16 ( manage to reach) ⇒ catch up.1 ( become stuck) to catch on sth [shirt, sleeve] s'accrocher à qch ; [wheel] frotter contre [frame] ;2 ( start to burn) [wood, coal, fire] prendre.you'll catch it ○ ! tu vas en prendre une ○ !■ catch on1 ( become popular) [fashion, song, TV programme, activity, idea] devenir populaire (with auprès de) ;■ catch out:▶ catch [sb] out1 ( take by surprise) prendre [qn] de court ; ( doing something wrong) prendre [qn] sur le fait ;2 ( trick) attraper, jouer un tour à ;3 (in cricket, baseball) éliminer [batsman].■ catch up:▶ catch up ( in race) regagner du terrain ; ( in work) rattraper son retard ; to catch up with rattraper [person, vehicle] ; to catch up on rattraper [work, sleep] ; se remettre au courant de [news, gossip] ;▶ catch [sb/sth] up1 ( manage to reach) rattraper ;2 ( pick up) attraper [bag, child] (in dans) ;▶ catch [sth] up in ( tangle) prendre [qch] dans [barbed wire, thorns, chain] ; to get one's feet caught up in sth se prendre les pieds dans qch ; I got my skirt caught up in the thorns j'ai pris ma jupe dans les ronces ; to get caught up in se laisser entraîner par [enthusiasm, excitement] ; se trouver pris dans [traffic] ; se trouver pris au milieu de [war, bombing] ; se trouver mêlé à [scandal, fight, argument]. -
17 catch
catch [kæt∫](verb: preterite, past participle caught)1. nouna. ( = act, thing caught) prise f, capture f ; (Fishing) ( = several fish) pêche f ; ( = one fish) prise f• good catch! (Cricket) bien rattrapé !• where's the catch? où est le piège ?e. ( = ball game) jeu de ballea. attraper• I dialled her number hoping to catch her before she left je lui ai téléphoné en espérant la joindre avant son départ• can I ring you back? you've caught me at a bad time je peux vous rappeler ? je suis occupé en ce moment• to catch sb's attention or eye attirer l'attention de qnb. ( = take by surprise) surprendre• if I catch you at it again! (inf) que je t'y reprenne !• you won't catch me doing that again! (inf) on ne m'y reprendra pas !c. [+ bus, train] ( = be in time for) attraper ; ( = travel on) prendre• did you catch the news/that film last night? tu as vu les informations/le film hier soir ?d. ( = trap) the branch caught my skirte. ( = understand, hear) saisirf. [+ disease] attrapera. [fire] prendre ; [wood] prendre feub. her dress caught in the door/on a nail sa robe s'est prise dans la porte/s'est accrochée à un clou4. compounds• it's a catch 22 situation c'est une situation inextricable ► catch-all noun fourre-tout m inv (fig) adjective[regulation, clause etc] fourre-tout inva. ( = become popular) [fashion] prendreb. ( = understand) saisir( = catch napping) prendre en défaut ; ( = catch in the act) prendre sur le faita. se rattraper ; (with news, gossip) se mettre au courantb. to be or get caught up in sth (in activity, campaign) être pris par qch ; (in circumstances) être prisonnier de qch* * *[kætʃ] 1.1) ( fastening) (on purse, brooch) fermoir m, fermeture f; (on window, door) fermeture f2) ( drawback) piège m fig3) ( break in voice)4) ( act of catching) prise fto take a catch — GB
to make a catch — US Sport prendre la balle
6) ( marriage partner)2.transitive verb (prét, pp caught)1) ( hold and retain) [person] attraper [ball, fish]; [container] recueillir [water, dust]; ( by running) [person] attraper [person]I managed to catch her in — ( at home) j'ai réussi à la trouver chez elle
2) ( take by surprise) prendre, attraperto be ou get caught — se faire prendre
to catch somebody in the act —
to catch somebody at it — (colloq) prendre quelqu'un sur le fait
3) ( be in time for) prendre [bus, train, plane]; avoir [last post]4) ( manage to see) voir [programme]; aller voir [show]5) ( grasp) prendre [hand, arm]; agripper [branch, rope]; captiver, éveiller [interest, imagination]to catch somebody's attention ou eye — attirer l'attention de quelqu'un
to catch the chairman's eye — Administration obtenir la parole
6) ( hear) saisir (colloq), comprendre7) ( perceive) discerner [sound]; surprendre [look]to catch sight of somebody/something — surprendre quelqu'un/quelque chose
8) ( get stuck)to catch one's fingers in — se prendre les doigts dans [drawer, door]
to get caught in — [person] se prendre dans [net, thorns]
9) Medicine attraper [disease, virus, flu]10) (hit, knock) heurter [object, person]11) ( have an effect on) [light] faire briller [object]; [wind] emporter [paper, bag]12) ( be affected by)to catch fire ou light — prendre feu, s'enflammer
13) ( capture) rendre [atmosphere, spirit]16) ( manage to reach) catch up3.intransitive verb (prét, pp caught)1) ( become stuck)to catch on — [shirt, sleeve] s'accrocher à [nail]; [wheel] frotter contre [frame]
2) ( start to burn) [wood, fire] prendre•Phrasal Verbs:- catch on- catch up••you'll catch it! — (colloq) tu vas en prendre une! (colloq)
-
18 играть
1) jouer vt, viде́ти игра́ют в саду́ — les enfants jouent dans le jardin
игра́ть на скри́пке, на роя́ле и т.п. — jouer du violon, du piano, etc.
игра́ть в ша́хматы, в ка́рты и т.п. — jouer aux échecs, aux cartes, au tennis, etc.
игра́ть по ма́ленькой, по большо́й карт. — jouer petit, gros jeu
игра́ть осторо́жно — serrer son jeu
2) (кем-либо, чем-либо) manœuvrer vtигра́ть чье́й-либо жи́знью, судьбо́й — se jouer de la vie, du sort de qn
3) (переливаться, сверкать) scintiller vi, briller vi; chatoyer vi (тк. о драгоценных камнях); pétiller vi ( о вине)••игра́ть пе́рвую скри́пку — jouer le premier violon
игра́ть с огнём — jouer avec le feu
игра́ть сва́дьбу разг. — faire la noce
игра́ть слова́ми — jouer sur les mots
игра́ть кому́-либо на́ руку разг. — faire le jeu de qn
э́то не игра́ет ро́ли — ça n'a aucune importance
игра́ть в откры́тую — jouer cartes sur table
* * *v1) gener. (...) faire joujou avec (с игрушкой), (...) faire joujou à (с игрушкой), jouer de (qch) (на чём-л.), jouer la carte de(...) (на чём-л.), jouer sa peau, jouer à (qch) (во что-л.), le faire à (qch) (на чём-л.), représenter (на сиене), risquer sa peau, se jouer (кем-л.), moudre (на шарманке), pincer (de) (на щипковых инструментах), jouer2) colloq. scier du bois, violoner, cabotiner, faire3) liter. jouer (sur, de) (на чём-л.) -
19 éclat
éclat [ekla]masculine nouna. [de grenade, pierre, os, verre] fragment ; [de bois] splinterc. [d'yeux, sourire] sparkle ; [de teint, beauté] radianced. [de cérémonie, époque] splendour (Brit), splendor (US) ; [de personnage] glamour (Brit), glamor (US)• coup d'éclat ( = exploit) glorious featf. ( = bruit) éclats de voix shouts* * *eklanom masculin1) ( fragment) splintervoler en éclats — lit, fig to shatter
2) (de lumière, d'astre) brightness; (de phare, projecteur) glare; (de neige, diamant) sparkle3) (de couleur, tissu) brilliance; ( de fleur) brightness; (de cheveux, plumes) shine, sheen; ( de métal) lustre [BrE]; ( du teint) radiance; (de chaussure, meuble) shineredonner de l'éclat à — to make [something] look like new [tissu]; to put the shine back into [meuble, cheveux]
4) (de visage, sourire) radiance; ( de regard) sparklesans éclat — [regard] dull; [beauté] lifeless
5) ( grandeur) splendour [BrE]avec éclat — [annoncer] dramatically; [fêter] with great pomp
manquer d'éclat — [cérémonie, discours] to lack sparkle
sans éclat — [personnage, soirée] dull
action or coup d'éclat — ( admirable) remarkable feat; ( qui attire l'attention) grand gesture
6) ( esclandre) scene•Phrasal Verbs:••* * *ekla nm1) [bombe, verre] fragmentdes éclats de verre (à terre) — broken glass, (lors d'une explosion) flying glass
La vase a volé en éclats. — The vase shattered.
2) [soleil] brightness, [couleur] brightness, vividness3) [cérémonie] splendour Grande-Bretagne splendor USA4) (= scandale)5) (locution)* * *éclat nm1 (de bois, métal, roche) splinter; des éclats de verre splinters of glass; un éclat d'obus a piece of shrapnel; des éclats d'obus shrapnel ¢; voler en éclats lit, fig to shatter; faire voler qch en éclats lit, fig to shatter sth;2 (de lumière, d'astre) brightness; (de phare, projecteur) glare; (de neige, diamant) sparkle; une lumière d'un éclat insoutenable an unbearably bright light; briller de tout son éclat to shine brightly;3 (de couleur, tissu) brilliance; ( de fleur) brightness; (de cheveux, plumes) shine, sheen; ( de métal) lustreGB; ( du teint) radiance; (de chaussure, meuble, vernis) shine; redonner de l'éclat à to make [sth] look like new [tissu]; to put the shine back into [meuble, cheveux]; perdre son éclat [couleur, tissu] to fade; [chevelure] to lose its shine ou sheen; [métal] to go dull; [teint] to lose its glow;4 (de visage, sourire) radiance; ( de regard) sparkle; retrouver l'éclat de sa jeunesse to recover the bloom of youth; sans éclat [regard] dull; [beauté] lifeless;5 ( grandeur) splendourGB; avec éclat [annoncer] dramatically; [célébrer, fêter] with great pomp; manquer d'éclat [cérémonie, discours] to lack sparkle; sans éclat [personnage, cérémonie, soirée] dull; action or coup d'éclat ( admirable) remarkable feat; ( qui attire l'attention) grand gesture;6 ( esclandre) scene; faire un éclat to make a scene; cela s'est passé sans éclats there was no scene, it passed off quietly.éclat de colère fit of anger; éclat de rire roar of laughter; ce fut l'éclat de rire général everybody roared with laughter; partir d'un éclat de rire to burst out laughing; être réveillé par des éclats de voix to be woken up by raised voices.rire aux éclats to roar with laughter.[ekla] nom masculin2. [bruit] burstéclat de rire burst ou roar of laughter3. [scandale] scandalfaire un éclat en public to cause a public scandal ou embarrassment4. [de la lumière, du jour] brightness[du soleil, de projecteur] glare5. [du regard, d'un sourire, d'une couleur] brightness7. ASTRONOMIEéclat absolu/apparent true/apparent luminosity -
20 polish
A n1 ( substance) (for wood, floor, furniture) cire f ; ( for shoes) cirage m ; (for brass, silver) pâte f à polir ; ( for car) lustre m ;2 ( action) to give sth a polish ( dust) faire reluire or briller qch ; ( put polish on) cirer qch ;3 ( shiny surface) éclat m ; to lose its polish perdre son éclat ; table with a high polish table f vernie ;B vtr1 lit cirer [shoes, wood, floor, furniture] ; astiquer [leather, car, glass, glasses, silver, brass] ; polir [stone, jet, marble] ;C vi cirer.■ polish off ○:▶ polish off [sth], polish [sth] off1 (eat, finish) expédier ○ [food, meal, job, task] ;2 (see off, beat or kill) liquider ○ [opponent, team, rival].■ polish up:▶ polish up [sth], polish [sth] up2 ○ ( perfect) parfaire [Spanish, piano playing] ; perfectionner [sporting skill] ; to polish up one's act fignoler ○ son numéro.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
phase — [ faz ] n. f. • 1661 astron.; h. 1544 fig.; répandu XIXe; gr. phasis « lever d une étoile » 1 ♦ Astron. Chacun des aspects que présentent la Lune et les planètes à un observateur terrestre, selon leur éclairement par le Soleil. ⇒ apparence. Les… … Encyclopédie Universelle